“一骑红尘”,很多人都读错了……

发布时间:2025-06-21 01:42   内容来源:证券之星   阅读量:7397   

主持人康辉解释说,查阅《现代汉语词典》的第七版可知,“骑”字在表示“骑兵”或“骑马的人”时,仅标注“q”一个读音,而“j”被明确标注为“旧读”。

据新华日报消息,记者咨询多位中小学老师,也证实了康辉的说法,语文课本中,“一骑红尘妃子笑”中的“骑”念q。

早在1985年公布的《普通话异读词审音表》,就对几首古诗的读法做出了规范,“一骑红尘妃子笑”中的“骑”读q,而不读j。“远上寒山石径斜(xi)”中的“斜”读xi,不读xi。

1985年审音表还对很多读音做出了调整:

“成绩”不读“成j”,读“成j”;“确凿”不读“确zu”,读“确zo”;“呆板”不读“i板”,读“di板”;“卓越”不读“zhu越”,读“zhu越”;“咆哮”不读“咆xio”,读“咆xio”;“驯服”不读“xn服”,读“xn服”等等。 那么,现代汉语规范读音的权威依据是什么?正如主持人康辉所强调的,《现代汉语词典》是最重要的标准之一。而现在出版的语言工具书、教材、播音人员参考的手册都是按照异读词审音表的规定处理。

“中国古代的诗歌是讲求音律的,是可以吟诵的,但是‘古音’渺不可追。我们现在使用普通话,采用汉语拼音注音,没必要也不可能‘复古’。”南京师范大学新闻与传播学院教授俞香顺说,“在相当长的时间内,我们都是读‘j’的,所以这个字被纠正为‘q’,确实会让很多读者感到费解。”

不过他也承认,按照近体诗的平仄规律,“一骑红尘妃子笑”中的“骑”读仄声“j”确实更能体现原诗的韵律美,“远上寒山石径斜”中的“斜”读“xi”的“语感”更好一些,更接近古人的押韵原则,更能体现音律美。

声明:本网转发此文,旨在为读者提供更多资讯信息,所渉内容不构成投资、建议消费。文章内容如有疑问,请与有关方核实,文章观点非本网站观点,仅供读者参考。

热门图文